Re: цензії

25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка
«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
Магія дитинства, або Початок великої дороги
23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУ
Римована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
23.04.2026|Ігор Зіньчук
Пізнати глибше, щоб відновити цілісність
16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними

Літературний дайджест

19.11.2012|11:06|Gazeta.ua.

Про першого коханця письменниця зізналася у 70 років

Що почитати з жіночої прози, радять українські письменниці.

— Любовний жіночий роман — жанр, що видно по обкладинці. Тому можна брати будь-яку рожеву книжку "з бабою" і читати, — каже київська письменниця Ірен Роздобудько, 50 років. — Це якщо хочете щось любовне. Із зарубіжної прози порадила б ізраїльську письменницю Діну Рубіну. Вона пише про кохання і як чоловік, і як жінка. Я все її перечитала. Сподобалися книжки "Біла голубка Кордови", "На сонячному боці вулиці". З українських авторок раджу всіх, хто на слуху. Наприклад, новий роман Галини Вдовиченко "Купальниця". Зачепив мене саме сюжетом — про дівчину з провінції, яка потрапляє до столиці.

— Жіночий роман — не обов´язково книжка про суто легковажні речі, — каже львів´янка Галина Вдовиченко, 53 роки. — Це переважно психологічно хороша проза. Письменницю Ольгу Токарчук вважаю чи не найсильнішою в польській літературі. Для дівчат порадила б книжку польки Барбари Космовської "Буба". Купувала її для племінниці. Вона сказала, що гумор класний. Кілька років тому відкрила французьку письменницю Марґеріт Дюрас. Її роман "Коханець" надзвичайно чутливий. Писала його 70-річною. Він про її перше кохання.

Роман розповідає про подорож В´єтнамом 15-річної дівчини. Там вона зустрічає 37-річного заможного китайця, який стає її коханцем. Його справжнє ім´я письменниця так і не розкрила. Коли за книжкою зняли фільм, він уже помер. Твір переклали на 48 мов. Французьке видання мало наклад понад 2, 4 млн примірників.

Канадійка Сьюзан Кларк — улюблена зарубіжна авторка львівської письменниці Галини Пагутяк, 54 роки.

— Кілька років тому вперше переклали російською її роман "Джонатан Стрендж та Містер Норелл". Це величезний том на 800 сторінок. Написаний у стилі фентезі, але набагато серйозніше. "Гаррі Поттер" порівняно з ним — дешева халтура. Взагалі, волію читати нашу українську жіночу класику, наприклад, Ірину Вільде. Там немає брутальних сцен.


Вікторія ХОМЕНКО

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

23.04.2026|09:27
Французький джаз в «Книгарня «Є»
22.04.2026|09:51
Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
22.04.2026|07:08
«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах


Партнери